OQLF – Page 2 – Chambre de commerce et d’industrie du Cœur-du-Québec

OQLF

Petit déjeuner de la présidente et présentation de l’OQLF

Par |2022-08-30T15:40:18-04:001 septembre 2021|

Au programme de ce déjeuner:
– 7h30 Accueil par Marie Eve Ferland, Présidente de la CCICQ et Bienvenue aux nouveaux membres
– 8h Présentation des services d’accompagnement de L’Office Québécois de la Langue Française (OQLF) pour les entreprises de 50 salaries et moins.
La présentation traitera du fonctionnement de ces services gratuits et des avantages de bénéficier d’un accompagnement personnalisé de même qu’à affirmer votre engagement envers la langue française. L’auto-évaluation vous sera présentée et vous pourrez poser vos questions à un conseiller ou une conseillère en accompagnement.

2 formules vous sont proposées:
– en ligne: Gratuit
– en présentiel: 15$ pour les membres; 20$ pour les non membres

Les petits déjeuners auront lieu une fois par mois avec un intervenant diffèrent.

L’affichage public et la publicité commerciale

Par |2021-11-01T15:23:51-04:0018 août 2021|Uncategorized|

Un nom ou une marque de commerce en français suscite la curiosité et augmente la notoriété de votre entreprise. Le saviez-vous?

Nom d’une entreprise ou marque de commerce

Au Québec, si une entreprise préfère choisir un nom d’entreprise ou une marque de commerce qui n’est pas en français, elle doit tout de même y ajouter un générique, un descriptif ou un slogan en français. Par exemple, si votre entreprise se spécialise dans le domaine du café, accompagnez votre nom d’une description en français telle que Café ou Torréfacteur ou encore créez un jeu de mots pour un slogan unique!

Différence entre nom d’entreprise et marque de commerce

Il est important de faire la distinction entre ces deux termes puisque des règlements peuvent différer entre les deux. Alors, toute entreprise possède un nom et elle doit l’enregistrer au Registre des entreprises du Québec. Une marque de commerce, quant à elle, consiste en une combinaison de lettres, de mots, de sons ou de symboles qui différencie les produits et services d’une entreprise de ceux des autres[1].

Pour en savoir plus, cliquez ici : https://www.oqlf.gouv.qc.ca/francisation/entreprises/201610_guide_affichage-marques-commerce.pdf

L’affichage public en français

Tout d’abord, qu’entend-on par affichage public? Il s’agit d’un message dans un lieu accessible au public. L’affichage peut se trouver à l’intérieur ou à l’extérieur d’un bâtiment. Le support utilisé peut varier : affiche, écriteau au néon, présentoir, etc.

Bien qu’il soit autorisé d’afficher du contenu commercial dans une autre langue ou même plusieurs langues, le français doit demeurer la langue prédominante dans l’affichage public. Cela signifie que votre message écrit en français doit être mis en évidence visuellement par rapport à l’autre langue.

Retenez que de créer des publicités en français améliore la perception des gens face à votre entreprise.

[1] Source : Site Web de l’Office de la propriété intellectuelle du Canada.

Les sites Web

Par |2021-11-01T15:18:40-04:0018 août 2021|Uncategorized|

Lorsque vous possédez une entreprise établie au Québec, la loi exige que votre site Web (interactif ou non) rédigé en français.

Le français et la traduction des sites Web

En effet, « l’article 52 a pour effet d’assujettir à la Charte de la langue françaises le contenu publicitaire d’un site Web, c’est-à-dire tout ce qui contribue à faire connaître une entreprise, ses biens et ses services, au Québec »[1].

Évidemment, les internautes qui visitent votre site Web proviennent de partout dans le monde, ce qui signifie qu’ils ne parlent pas nécessairement le français. Vous pouvez donc traduire votre contenu en plusieurs langues, mais tout votre site doit d’abord être accessible en français (y compris les fiches de vos produits).

Et les hyperliens qui mènent vers d’autres ?

Toutefois, « les sites auxquels mènent des hyperliens ne sont pas visés, sauf si un client est obligé de les utiliser pour obtenir les biens et les services de l’entreprise, ou s’ils offrent des produits fabriqués par l’entreprise[2]».

Les entreprises affiliées ou franchisées et les filiales

Si votre site dépend d’une d’entreprise qui ne possède pas d’établissement au Québec, mais est utilisé au bénéfice de ses filiales, franchisés ou affiliés du Québec, il pourrait être assujetti en partie ou en totalité à la Charte. Pour des renseignements plus détaillés sur ce sujet, il faudra consulter les questions juridiques les plus fréquentes sur la Charte de la langue française et les sites Web.

Les messages commerciaux

Aussi, sachez que si vous diffusez des messages commerciaux sur votre site Web, peu importe son format (bandeaux, dépliants, catalogues, etc.), ils peuvent être disponibles en d’autres langues, mais leur publication en français est obligatoire.

Rappelez-vous, au Québec, 3 personnes sur 4 disent préférer magasiner et s’informer en ligne en français!

[1] https://www.oqlf.gouv.qc.ca/francisation/entreprises/sites.html

[2] idem

Aller en haut